首页 > 资讯 > (伟大的世界一流的文学作品)朱丽叶罗密欧现代言情完结版免费阅读_(伟大的世界一流的文学作品)全章节免费在线阅读

伟大的世界一流的文学作品

伟大的世界一流的文学作品

盖玲娅

本文标签:

小说伟大的世界一流的文学作品一经上线便受到了广大网友的关注,是“盖玲娅”大大的倾心之作,小说以主人公朱丽叶罗密欧现代言情之间的感情纠葛为主线,精选内容:法通过其他渠道弄到手,别人怎么可能不想要呢?各国文化界怎么可能不关注呢?怎么可能不公认它是世界一流的文学作品呢?一本书如果成书已经三百年,还没有成为全人类,全球文化界的共识,那它怎么可能是世界一流的水平呢?世界承认吗?是不是世界一流水平,要世界承认才行,不是你认为是,它就是。什么叫世界一流?举一首世界级的诗。生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。这是我们最常见的用五言绝句形式翻译的《自由与爱情》这首诗。这首诗无论翻译成什么文字,无论任何国家的人,看到这首诗,都会赞叹,赞叹它的文学性和思想性,它已经超越了民族,国界,和时代。这首诗揭示出了人类最重要的是什么。它的思想境界的伟大,成为了全人类的共识,这才是伟大的世界一流的文学作品。有人说,外国人不理解红楼梦,那是中文水平不行,对中国文化了解的不行。想体会红楼梦有多牛,要先学好中文才行,先了解中国文化才行,甚至最好在中国住个几十年,彻底拥有中国人的思维。关键如果老外真的照做了,那红楼梦就算世界文学了?只有中国人“能懂的文学,就是世界级文学了?这不正说明它的局限性很大吗?它只能在某一种文化中“被理解,它只能在某一种文化语境中生存,无法成为全人类普遍的思想共识。读懂《罗密欧与朱丽叶》,用不用先去意大利生活十年?读懂《哈姆雷特》,用不用先去丹麦生活十年?读懂《高老头》和《欧也妮葛朗台》用不用先学二十年法语,再到法国生活个三十年,然后彻底掌握“法式思维?这不是开玩笑嘛?小说的本质是通过故事表达作者的思想,而不是靠什么浮华的辞藻。一本小说写的好不好,不在于它的用词,关键看它的故事传达出了作者什么样的思想。把红楼梦在外国不受重视的原因归结为不好翻译,这个借口非常可笑。举个例子,莎士比亚的戏剧作品《罗密欧与朱丽叶》,可以逐字逐句,按照原文直接翻译,但是也可以不按原文翻译,而是进行艺术加工去改编,用更通俗的语言去讲述这个故事甚至...

来源:投稿单本   主角: 朱丽叶罗密欧   时间:2022-12-07 01:08:25

小说介绍

高口碑小说《伟大的世界一流的文学作品》是作者“盖玲娅”的精选作品之一,主人公朱丽叶罗密欧身边发生的故事迎来尾声,想要一睹为快的广大网友快快上车:法通过其他渠道弄到手,别人怎么可能不想要呢?各国文化界怎么可能不关注呢?怎么可能不公认它是世界一流的文学作品呢?一本书如果成书已经三百年,还没有成为全人类,全球...

第一章


法通过其他渠道弄到手,别人怎么可能不想要呢?
各国文化界怎么可能不关注呢?怎么可能不公认它是世界一流的文学作品呢?
一本书如果成书已经三百年,还没有成为全人类,全球文化界的共识,那它怎么可能是世界一流的水平呢?
世界承认吗?是不是世界一流水平,要世界承认才行,不是你认为是,它就是。
什么叫世界一流?举一首世界级的诗。
生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
这是我们最常见的用五言绝句形式翻译的《自由与爱情》这首诗。
这首诗无论翻译成什么文字,无论任何国家的人,看到这首诗,都会赞叹,赞叹它的文学性和思想性,它已经超越了民族,国界,和时代。
这首诗揭示出了人类最重要的是什么。
它的思想境界的伟大,成为了全人类的共识,这才是伟大的世界一流的文学作品。
有人说,外国人不理解红楼梦,那是中文水平不行,对中国文化了解的不行。
想体会红楼梦有多牛,要先学好中文才行,先了解中国文化才行,甚至最好在中国住个几十年,彻底拥有中国人的思维。
关键如果老外真的照做了,那红楼梦就算世界文学了?只有中国人“能懂的文学,就是世界级文学了?这不正说明它的局限性很大吗?它只能在某一种文化中“被理解,它只能在某一种文化语境中生存,无法成为全人类普遍的思想共识。
读懂《罗密欧与朱丽叶》,用不用先去意大利生活十年?读懂《哈姆雷特》,用不用先去丹麦生活十年?读懂《高老头》和《欧也妮葛朗台》用不用先学二十年法语,再到法国生活个三十年,然后彻底掌握“法式思维?这不是开玩笑嘛?小说的本质是通过故事表达作者的思想,而不是靠什么浮华的辞藻。
一本小说写的好不好,不在于它的用词,关键看它的故事传达出了作者什么样的思想。
把红楼梦在外国不受重视的原因归结为不好翻译,这个借口非常可笑。
举个例子,莎士比亚的戏剧作品《罗密欧与朱丽叶》,可以逐字逐句,按照原文直接翻译,但是也可以不按原文翻译,而是进行艺术加工去改编,用更通俗的语言去讲述这个故事甚至...

为您推荐

小说标签